摘要:17.下面文字是新浪读书论坛里一位网友的一段话.你如何看待这种汉语中夹带英语的现象.请简要阐明自己的观点. 我们在一些报刊文章或其它媒体上有时会看到一些外语文字.例如 WTO.GDP.CEO.ATM机 UFO等.实际上为了让大众都能够理解.我们完全可以用汉字来代替这些外文字母.何必要使用外语呢?有人这样做可能是因为用外语来表述这些词语的含义比用汉语来得更简便.但是对于不懂外语及相关专业的人来说.这反倒给他们增加了理解上的困难.医院里医生有时让病人做“B超 或“CT .“B超 是一种超声波医学检查手段.而“CT 也是一种医学检查手段.为此笔者查阅了有关资料.CT被解释为“电子计算机X线断层扫描技术 .是专业性较强的术语.当然比起用十多个汉字来表述其含义.用几个英文字母显得更简便些.但稍欠医学知识的人就搞不懂什么是CT.

网址:http://m.1010jiajiao.com/timu3_id_4300629[举报]

违法和不良信息举报电话:027-86699610 举报邮箱:58377363@163.com

精英家教网