摘要:限定性定语从句和非限定性定语从句: ①限定性定语从句是句中不可缺少的组成部分.主句和从句之间不用逗号分开.引导非限定性定语从句的关系代词有who,whom,whose,which,of which等.这些关系代词都不能省略, ②非限定性定语从句是对主句先行词的补充说明.没有这种从句不影响主句意思的完整.一般用逗号把主句和从句分开.关系代词用which.不用that,指人时可用who.例如: I have two sisters,who are both students. Crusoe’s dog,which was now very old,became ill and died.
网址:http://m.1010jiajiao.com/timu3_id_2490897[举报]
翻译
1.健康的身体是过幸福生活的关键.(key)
2.一位高级雇员杨先生提醒了Simon肢体语言的重要性.(remind)
3.她不再喝牛奶了,结果蛋白质和铁质的缺乏使她的头发失去了光泽.(rob)
4.长城是中国的骄傲,它每天早上6:30到晚上7:00向公众开放.(非限制性定语从句)
5.当你与人交流时,务必要保持眼神交流,否则就不会留下好印象.(Be sure to; or)
查看习题详情和答案>>
2.一位高级雇员杨先生提醒了Simon肢体语言的重要性.(remind)
3.她不再喝牛奶了,结果蛋白质和铁质的缺乏使她的头发失去了光泽.(rob)
4.长城是中国的骄傲,它每天早上6:30到晚上7:00向公众开放.(非限制性定语从句)
5.当你与人交流时,务必要保持眼神交流,否则就不会留下好印象.(Be sure to; or)
Translation.
Directions:
Translate the following sentences into English, using the word or phrase given in the brackets.1.健康的身体是过幸福生活的关键。(key)
2.一位高级雇员杨先生提醒了Simon肢体语言的重要性。(remind)
3.她不再喝牛奶了,结果蛋白质和铁质的缺乏使她的头发失去了光泽。(rob)
4.长城是中国的骄傲,它每天早上6∶30到晚上7∶00向公众开放。(非限制性定语从句)
5.当你与人交流时,务必要保持眼神交流,否则就不会留下好印象。(Be sure to; or)