题目内容
1.Directions:For each blank in the following passage there are four words or phrases marked A,B,C and D.Fill in each blank with the word or phrase that best fits the context.It's a high-risky,multibillion-dollar industry with tight deadlines,demanding customers and lives in danger.
The business is (51)B.And it's booming.
The number of jobs for translators and interpreters doubled in the past 10years while their wages steadily (52)C before,during and after the recession.During a period of stagnating (停滞的) wages across the labor market,the language-service industry with its 50,000jobs is a(53)Aspot in the jobs outlook.
Lillian Clementi is a French translator working in corporate communications from her home in Arlington,Massachusetts and is routinely on tight deadlines to hand in translated material."The risks can be huge,"said Clementi,"There's tons of (54)D pressure."
In some cases,a(n) (55)A translation or interpretation is also vital.If a user's guide for medical equipment is not translated well,it could lead to (56)D during an emergency.Soldiers in conflict areas require excellent interpreters to speak with community members.Any change of tone or context could put lives (57)B.
Translators'and interpreters'immunity (免疫力) to the nation's economic downturn also (58)Athe growing demand for people who can speak several languages in an increasingly globalized economy,experts said.
"Good translators who (59)Ca particular subject and become really good at it can really make six-digit figures annually,"said Jiri Stejskal,spokesman for the American Translators Association.
Multinational corporations,U.S.demographic (人口的) changes and the Internet economy raise the need for translated and localized information.Companies increasingly want their content(60)D to the tongue of the town,even between dialects of the same language.
"As more people (61)B the worldwide economy,that's going to drive more commerce,and that's going to drive more language services,"said Bill Rivers,executive director of the National Council for Language and International Studies in the Washington region.
(62)C,qualifications for translators and interpreters are not as simple as they may seem.Speaking two languages does not mean a person can work in the language-service industry,experts said.Learning how to translate or interpret is a (63)Askill beyond knowing the language.
Furthermore,the most successful translators and interpreters maintain a (64)D,such as legal documents,quarterly earnings reports or a special knowledge of industry.
Technological advances may cut jobs in some industries,but online translation services like Google Translate(65)C raise demand for human translators and interpreters,experts said.Online sales companies also drive demand for translation.
51.A.tourism | B.language | C.technology | D.economy |
52.A.shrank | B.changed | C.grew | D.remained |
53.A.bright | B.scenic | C.historic | D.tough |
54.A.money | B.peer | C.blood | D.time |
55.A.proper | B.quick | C.direct | D.innovative |
56.A.disease | B.depression | C.violence | D.confusion |
57.A.in order | B.at risk | C.under control | D.out of state |
58.A.highlights | B.understands | C.increases | D.resists |
59.A.set up | B.depend on | C.specialize in | D.object to |
60.A.limited | B.accustomed | C.related | D.tailored |
61.A.agree with | B.have access to | C.are confident of | D.insist on |
62.A.Instead | B.Therefore | C.However | D.Otherwise |
63.A.separate | B.genetic | C.learnable | D.worthwhile |
64.A.certificate | B.diploma | C.strategy | D.specialty |
分析 本文是一篇说明文.本文主要说明全球化促使翻译员人数激增,水平高的笔译和口译人员的工资甚至达到了六位数.
解答 51-55.BCADA 56-60 DBACD 61-65 BCADC51.B考查名词.A.tourism旅游业;B.language语言;C.technology科技;D.economy经济;根据下文可知,这个行业指的是语言服务,故选B.
52.C考查动词.A.shrank收缩;B.changed 改变;C.grew增加;D.remained仍然;while然而,在此处表示转折关系,此处是说在过去10年,笔译与口译的人数翻了一番,然而他们的薪资都一直在稳步上升.故选C.
53.A考查形容词.A.bright 明亮的;B.scenic优美的;C.historic历史上的;D.tough艰难的;句意:在整个劳动市场的工资都比较低的时期,拥有五万个岗位的语言服务行业是整个劳动市场的亮点.故选A.
54.D考查名词.A.money钱;B.peer 同伴,伙伴;C.blood血;D.time时间;此处是指这个行业存在很大的风险以及时间压力.根据第一段可知选D.
55.A考查形容词.A.proper恰当的;B.quick快速的;C.direct直接的;D.innovative创新的;根据下文的例子"如果一种医疗设备的用户使用指南翻译地不好,在紧急的时候,它可能会使人陷入混乱"可知,准确恰当的笔译和口译是至关重要的.
56.D 考查名词.A.disease疾病;B.depression沮丧;C.violence;D.confusion混乱;解析同上题,故选D.
57.B考查固定短语.A.in order有序的;B.at risk处在危险中;C.under control处于控制中;D.out of state不在状态中;此处是指翻译的重要性,任何语气或者语境的改变都可能使士兵处于危险之中.选B.
58.A考查动词.A.highlight突出;B.understand理解;C.increase增加;D.resist抵制;此处是指笔译和口译对国家经济衰退的免疫力使得对能说多种语言的人的需求激增,故选A.
59.C 考查动词短语.A.set up成立;B.depend on依赖;C.specialize in专门从事;D.object to反对;此处是指如果某一领域的好的翻译员在该领域表现出色,那么他就能拿到六位数的年薪,故选C.
60.D考查形容词.A.limited to局限于;B.accustomed to习惯于;C.related to和…有关;D.tailored to和…相符;句意:公司越来越想自己的产品信息能够被准确地被翻译成某种语言,甚至是某种语言的几种方言.故选D.
61.B考查动词短语.A.agree with同意;B.have access to使用,接近;C.be confident of相信; D.insist on坚持要求;句意:越来越多的人加入经济全球化使得贸易量增加.这使得我们对语言服务的需求也在增加.故选B.
62.C考查副词.A.instead代替;B.therefore因此;C.however然而; D.otherwise否则;上文提到对语言服务的需求在增加,下文有提到申请翻译资格不是容易的事情,所以此处表示转折,故选C.
63.A考查形容词.A.separate各自的,不同的;B.genetic遗传的,基因的;C.learnable 可习得的;D.worthwhile有价值的;此处是指除了了解这门语言以外,学习怎样翻译是另外一个不同的技能,故选A.
64.D考查名词.A.certificate证书;B.diploma文凭;C.strategy策略;D.specialty专长;根据语境可知成功的翻译者要在某一方面有专长,故选D.
65.C考查副词,网上的翻译服务增加了对翻译人员的需求,故选C.
点评 完型填空,解题时要抓住文章的脉络,一定要读懂全文,弄清文章要表达的思想,注意前后段落之间的关系.答题中,一定要认真分析,注意选项与上下文的关系,与前后单词的关系.对于一时没有太大的把握的题可以放到最后再来完成,因为有时答案可以从下文内容体现出来.答完后再通读一篇文章,看看所选选项能不能是语句通顺,语意连贯.