题目内容
| Once I mentioned the story of a friend getting something made for me to give my daughter a present, and then not letting me pay back. Writing about that made me think about problem of communicating feelings, particularly in cross-cultural situations. Let me explain. If I say to a fellow English-speaker, “I know how you feel,” what I am actually saying is that I can imagine myself in the same position, and therefore can imagine how I would feel. But my friend could perfectly correctly reply, “No you don’t! you can’t.” In truth we can communicate how strongly we feel, but we can not communicate exactly what we feel. But if we come from the same linguistic and cultural background, the match can be close enough. Culture and language can’t be separated, and I think that we have the feelings that are recognized in our culture and therefore represented in our language. One might say that we feel the things that our language allows us to express. So when it comes to trying to explain feelings to someone of a different mother tongue, the difficulties are huge. I could not explain to my friend how I felt about her not letting me repay her, because Chinese culture, it seems, does not recognize the same feelings on such occasions. She could understand the words that I was using, but ____________________________. Some time ago, I was going up in the lift, and a colleague with whom I merely have a nodding acquaintance was offering round some sweetmeat. I knew that I really could not eat it , so I refused politely, only to be told that I was making her lose face. I have no idea how serious the colleague was being. I sincerely hope that her comment was more of the nature of a standard response in that kind of situation. Causing someone to lose face is a serious social mistake. We have to do all we can to learn the types of situations in which it happens, and to try to avoid them. But we can only know about losing face, we can’t feel losing face, as the term is merely a literal translation of Chinese, not one that is native to English. 1. What is the best title of the passage? (Please answer within 10 words.) _______________________________________________________________________________ 2. Which sentence in the passage can be replaced by the following one? If we are of the same culture and language, we can share similar opinions and thoughts _______________________________________________________________________________ 3. Please fill in the blank in the sixth paragraph with proper words or phrases to complete the sentence. (Please answer within 10 words.) _______________________________________________________________________________ 4. What should you learn from this passage? (Please answer within 30 words.) ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 5. Translate the underlined sentence in the last paragraph into Chinese. ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
|
| 1. Cultural Differences 2. But if we come from the same linguistic and cultural background, the match can be close enough. 3. couldn’t understand what I was trying to say 4. It is difficult to explain feelings to someone of a different language. When we are in foreign countries or learning a foreign language, we should pay attention to cultural differences. 5. 但是我们只知道“丢面子”的字面意思,却感觉不到“丢面子”,因为这个术语只是汉语的文字上的转译,英语中本来没有这种说法。 |
My husband is a born shopper(天生的购物者). He loves to look at things and to touch them. He likes to compare prices between the same items(产品) in different shops. He would never think of buying anything without looking around in several different shops. On the other hand, I’m not a shopper. I think shopping is boring and unpleasant. If I like something and I have enough money to take it, I buy it at once. I never look around for a good price or a better deal. Of course my husband and I never go shopping together. Doing shopping together would be too painful for both of us. When it comes to shopping, we go our different ways.
Sometimes I ask my son Jimmy to buy some food in the shop not far from our home. But he is always absent-minded. This was his story.
One day I said to him, “I hope you won’t forget what I have told you to buy.” “No,” said Jimmy, “I won’t forget. You want three oranges, six eggs and a pound of meat.”
He went running down the street to the shop. As he ran, he said to himself over and over again. “ Three oranges, six eggs and a pound of meat.”
In the beginning he remembered everything but he stopped several times. Once he saw two men fighting outside a clothes shop until a policeman stopped them. One of them was badly hurt. Then he stopped to give ten cents to a beggar. Then he met some of his friends and he played with them for a while. When he reached the shop, he had forgotten everything except six eggs.
As he walked home, his face became sadder and sadder. When he saw me he said, “ I’ m sorry, mum. I have forgotten to buy oranges and the meat, I only remembered to buy six eggs, but I’ve dropped three of them.”
【小题1】 The husband loves shopping because _______
| A.he has much money |
| B.he likes the shops |
| C.he likes to compare the prices between the same items |
| D.he has nothing to do but shopping |
| A.she has no money |
| B.she has no time |
| C.she doesn’t love her husband |
| D.she feels it boring to go shopping |
| A.their ways of shopping are quite different |
| B.they hate each other |
| C.they needn’t buy anything for the family |
| D.they don’t have time for it |
| A.he is young | B.he is absent-minded |
| C.he often loses his money | D.he doesn’t like shopping |